スポンサーリンク
本日の人気記事
ピックアップ記事
葬送のフリーレン

【見解】『葬送のフリーレン』翻訳物なんて多かれ少なかれ内容やニュアンスが変わるのは当たり前。。。。

【見解】『葬送のフリーレン』翻訳物なんて多かれ少なかれ内容やニュアンスが変わるのは当たり前。。。。

 

葬送のフリーレン』(そうそうのフリーレン、英: Frieren: Beyond Journey’s End)は、山田鐘人(原作)、アベツカサ(作画)による日本漫画。『週刊少年サンデー』(小学館)にて、2020年22・23合併号より連載中。 第14回マンガ大賞、第25回手塚治虫文化賞新生賞受賞作。…
111キロバイト (17,140 語) – 2023年11月3日 (金) 14:45
【見解】『葬送のフリーレン』翻訳物なんて多かれ少なかれ内容やニュアンスが変わるのは当たり前。。。。
(出典 english-meister.com)

 

そこをいかに近づけるかが翻訳家の腕なんですかね?

 

800

まぞくの角はエルフの耳みたいに 性感帯のような 気がする
どう思う?

 

803

>>800
戦場で性感帯露出するアホはおらんやろ

 

805

>>803
女は耳もうなじも性感帯だぞ

 

801

>>792
>>780のように一人称でされる表現だったり微妙な敬語の日本語のニュアンスを完全に英語で表現はできない
別にどちらが上とか下とか言ってるんじゃないんだけど?
翻訳者の話なんて言うならお前葬送のフリーレンを適切な英語にしてみろよ

 

809

>>801
多分、レクイエムのフリーレンでいいんじゃない
てか、適切な英語かどうかなんて判定できないだろw

 

818

>>809
相当する単語も文化も違うからな
レクイエムだと恐らく魔族を葬る方に関しては伝わらないだろうね

 

827

>>818
ネィティブの方ですか?

 

833

>>827
違います

 

875

>>809
レクイエムというのは死者の安息を願う唄(ミサ曲)であって、
憎い相手に対しては普通は使わない

 

863

>>801
俺なら funeral を使う
以上

 

868

>>863
俺もそう思う

 

897

>>868
だよな

 

870

>>863
ぷっ
せめて文章にしてみろよ

 

873

>>870
おまいうw

 

893

>>870
*の相手はここまで。時間の無駄だから

無知な*は害悪だよ、君

 

877

>>863
いや、>>873では意味がわからんだろ
魔族が多すぎるわ

 

802

>>798
次でアウラ編終わりでしょ
ピークと言うか、アウラ編はラストがほぼ全て
印象的すぎるアウラの最期もさることながら、フリーレンの超重要設定が丁寧に語られる回だしな

 

816

>>802
そうかもね
当初アウラ戦は第1クールの最後に来るかと思ってたけど
もう尺無いよな

 

807

フリーレン”ザデストロイヤー”とかでも良いんだぜ?
一昔前のプロレスラーみてぇだ

 

814

>>807
破壊者か
今回はシュタルクやフェルンがデストロイヤーだったな

 

819

MAL9.00 になってたわ


(出典 i.imgur.com)

 

847

>>819
それでも視聴者数は盾とかゴ*レの方が上なんだな

 

824

外国の人、9話のネタバレさせすぎや

(出典 Youtube)
?si=o38fV0n7n1462Lbo
でも、カッコイイ

 

849

>>824
リュグナー、ウムラウト付か
名前でも完全ドイツ語扱いなんだな

 

829


(出典 i.imgur.com)

いや、タイトル回収になってるのが面白いのに全然違うやんっていう

 

835

>>829
ビヨンドジャーニィーズエンドはそもそも葬送って意味じゃない
もちろんスレイヤーも葬送って意味ではない

 

843

>>835
暗殺者はアサシンだしスレイヤーだと始末者、抹消人とかだっけ?

 

853

>>843
スレイヤーは*者、退治者、討伐者とかかな
抹消者だとイレイザーかな

 

854

>>853
エクスタミネーターなんてのもありますよ

 

857

>>853ありがとう

 

898

>>829
翻訳物なんて多かれ少なかれオリジナルと内容やニュアンスが変わるのなんて当たり前
それがいやならオリジナルで楽しめとしか言えん

 

845

魔族にも性別あるのかな

 

850

>>845
本人の好みでどっちを擬態してるかだけで
性別は無いんじゃないか?
性別が有る必要がないからね

 

869

>>850
そもそも本人の意思で姿変えるような擬態はしてないと思う
進化の過程で有利だったから人間のような風貌になったって感じでしょ

 

856

魔族が美男美女ばかりで人間みたいな見た目だから情が湧いちゃう
フリーレン達が悪く見える
村の村長がこんな感じだったのかな?

 

864

>>856
ヒンメルは深く反省と後悔をすべきなんだがあまりそんな様子がなかったな
能天気で常に前向きだからなのか?

 

859

魔族の本当の姿とかの言及は無かったと思う。クヴァールさんみたいなのもいるけど人間モドキの方が多いのかもしれんし、そもそも人間騙すために姿好きに変えられるなら角隠すでしょ

 

865

>>859
変身できるとかでなく進化してったんじゃないか
変身してるシーンとかないし
クヴァールは賢老だから進化前の人種なんだと

 

861

他言語同士は厳密に対応しないって言ってんのに
漢字当てて説明した気になってるのワロタ

 

872

>>861
*りもしないレクイエムとか言ってる奴がよく言う

 

876

>>872
レクイエムを鎮魂歌とか言ってる時点でw

 

884

>>872
「ラスト・レクイエム」がなんであんなにバカにされたのかわからない
「究極の鎮魂歌」って最終兵器ぽいし大量破壊兵器、もとい魔法の命名としてそんなに変じゃないと思う

世界を滅ぼすべき使用された大規模な魔法。 これによって魔法世界をほぼ壊滅させたが、自身も その余波を受けて長年行方不明となっていた。
「夏の夜に、地上に鎖(とざ)され眠る子よ どのみちあなたは長く生きない 生は短い憂いに過ぎず、死への慟哭は酔いしれた感傷 心に抱け、死への羨望を 今こそあなたは解放される 天の岸辺に永眠(ねむ)れ、灰塵(ちり)となり、朽ち果てろ」

 

874

フェルンが飽和攻撃使って来るとは
ソ連の対空母戦術かよ

 

887

>>874
ただ攻撃しているだけじゃなくて防御魔法展開と同時なんだよなフェルンの戦い方

 

880

引導を渡すの英訳をググったらsay a requiem見たいのが出てた
こんな系統でちょうどいいのがあればと思うけど

 

885

>>880
トントン
ぐぐって自分の都合のいい情報だけ抜いてくるやつがドヤ顔してワロウ

 

882

>>776
>>792
悪いのこのレスだと思うんだよね

 

892

>>882
多分これ>>757
「英語は表現の幅が狭すぎ」が劣る言語的なニュアンスで取られたんでしょ
どっちが良い悪いは知らんがレスバの起点はきみだと思うよ

 

ABOUT ME
晴さん(haresan)
アニメのまとめブログを運営しています。 男子2児の母、単身赴任で平日ワンオペ子育てと仕事のかたわら、本ブログを運営しています。 Twitterでフォローして頂けると喜びます♪
関連する記事

COMMENT

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です